Top 10

Quando dublado é melhor: dez jogos que merecem ser jogados em português

Confira esta lista de jogos que se destacam pela qualidade de sua localização para nosso idioma.

Bem-vindo a mais um TOP 10, e o tema de hoje é dublagem. Todos sabemos que quando se trata de localização para o português, os dubladores brasileiros são considerados os melhores no assunto quando a tarefa é colocar nosso idioma na boca de outros personagens.



Existem materiais que, dublados, conseguem superar a qualidade de suas contrapartes originais. Temos bons exemplos disso no cinema e televisão, e de uns anos para cá esse trabalho de qualidade vem se destacando cada vez mais no mundo dos games.

Pensando nisso, montei uma lista de dez jogos que realmente valem a pena serem jogados com a dublagem em nosso idioma. Aqui não estou avaliando se o jogo presta ou não, mas sim a qualidade e o quão boa é nossa experiência ao jogá-los em nosso idioma. Sendo assim, confira esta lista de verdadeiras pérolas da dublagem nacional nos videogames.

10 – South Park: A Fenda que Abunda Força

Abrindo nossa lista temos um dos melhores jogos já feitos usando a licença do politicamente incorreto South Park. Em A Fenda que Abunda Força, continuação direta do também excelente The Stick of Truth, Stan, Kyle, Cartman e Kenny agora estão em uma verdadeira “Guerra Infinita” que pode mudar os rumos da inusitada cidadezinha de South Park.

A dublagem do game conta com o mesmo elenco responsável pela localização da série animada no Brasil, respeitando o baixo orçamento usado para a versão original. Esse é um dos poucos jogos que é bom tanto na versão original quanto em nosso idioma, mas, pessoalmente, prefiro em português pelo prazer de ouvir belos palavrões em nossa língua.

9 – Overwatch

Quando se trata de localizar seu conteúdo, a Blizzard não mede esforços neste departamento. Séries como World of Warcraft e Diablo são bons exemplos de como a empresa tem um cuidado especial para com o público brasileiro quando se trata desse assunto. Com Overwatch, em 2016, não foi diferente, com talentos de peso da dublagem nacional para enriquecer ainda mais a personalidade dos heróis e vilões do game.

A qualidade se manteve mesmo depois de muitos anos e com o lançamento de Overwatch 2 em outubro do ano passado. Mesmo com algumas perdas, o hero shooter da Blizzard continua sendo melhor apreciado quando jogamos em português.


8 – The Witcher 3: Wild Hunt

O jogo do ano de 2015 tem méritos que vão além de seus aspectos técnicos, roteiro e personagens marcantes. No Brasil, foi por causa de seu ótimo trabalho de localização que o RPG da CD Projekt Red se tornou popular — apesar de alguns dizerem que é devido às cenas picantes, mas enfim… — e eternizou a voz de Sérgio Moreno como Geralt de Rívia por aqui.

Se considerarmos o escopo geral de The Witcher 3, dado o imenso tamanho do jogo e quantidade de personagens, temos aqui um dos maiores trabalhos de localização já feitos no Brasil para a adaptação e dublagem de um jogo. Mesmo depois de muitas horas galopando pelo Continente, nunca nos cansamos de ouvir a voz rouca do nosso querido Bruxo.

7 – Injustice 2

O embate de super-heróis dos criadores de Mortal Kombat é outra ótima pedida para jogar em português. Mesmo que você não curta muito jogos de luta, Injustice 2 consegue reunir não só os maiores personagens da DC Comics, mas também um homérico elenco para dar voz aos personagens no Brasil.

Guilherme Briggs (Superman), Márcio Seixas (Batman), Priscila Amorim (Mulher Maravilha), Philippe Maia (Lanterna Verde) e, claro, a eterna Iara Riça (Arlequina) são alguns dos vários e mega talentosos dubladores que tornam Injustice 2 a experiência cinematográfica ideal para quem curte uma boa história e, claro, trocar umas super porradas.

6 — Mortal Kombat 11

Se Injustice 2 está nesta lista, seria igualmente injusto deixar MK11 de fora deste rolê. Considerado por muitos como o melhor Mortal Kombat de todos os tempos, o trabalho de dublagem aqui é um verdadeiro pedido de desculpas ao público que teve que aturar a Cassie Cage de Pitty “equalizando a cara” de Shinnok em Mortal Kombat X.

Muitos dos atores que atuaram no jogo anterior voltaram, mas desta vez para trazer um trabalho primoroso de localização e atuação para tornar a experiência de Mortal Kombat 11 única para os jogadores brasileiros. Só não dublaram o icônico “Get Over Here!” do Scorpion, mas a gente pode passar um pano para esse detalhe, né?

5 – God of War

A saga nórdica de Kratos nos trouxe um novo Kratos, e com ele uma nova voz para o Fantasma de Esparta, pelo menos em sua versão original. O papel que pertenceu a Terrence Carson desde o primeiro jogo, em 2005, foi primorosamente assumido por Christopher Judge em 2018, em God of War.

Entretanto, no Brasil, já tínhamos nosso “Kratos brazuca” graças ao talento de Ricardo Juarez, que assumiu o papel do guerreiro em God of War: Ascension, o último jogo da série lançado para o PS3 em 2013. Desde então, inclusive no mais recente God of War: Ragnarök, Ricardo e um espetacular elenco são o motivo para obliterar tudo pela frente em português.

4 – LEGO Star Wars: A Saga Skywalker

Aqui temos uma mistura das boas. Uma das maiores franquias da cultura pop mundial, os blocos de montar mais conhecidos do mundo e um trabalho de dublagem que cativa de crianças a anciões nômades de planetas desérticos da Orla Exterior.

LEGO Star Wars: A Saga Skywalker não detém apenas o título de maior jogo de LEGO de todos os tempos, mas também o que possui um dos trabalhos de dublagem mais fidedignos a seu material original, graças à presença de quase todos os atores que trabalharam nos filmes. A Força é forte neste jogo em todos os sentidos.

3 – The Last of Us

Em 2013, com o PS3 já começando a se despedir do mercado para a chegada de seu sucessor, o PS4, no fim daquele ano, o console ainda recebeu seu último grande exclusivo, um jogo que continua relevante até hoje: The Last of Us. A história de um mundo pós-pandemia devastado pela ganância dos homens e contaminado por um fungo continua colecionando fãs ao redor do mundo.

No Brasil, o jogo ganhou a graça do público graças ao seu primoroso trabalho de dublagem, que conseguiu ser melhor ainda com a sua continuação, The Last of Us Part II (PS4), de 2020. O destaque fica para a dupla de protagonistas muito bem interpretada por Luiz Carlos Persy e Luiza Caspary, que recentemente reprisaram os papéis na série homônima da HBO.

2 – Grim Fandango

No final da década de 1990 os videogames estavam no meio de uma revolução em que o 3D era o que ditava as regras. Jogos de todos os gêneros passaram a adotar a ambientação em três dimensões para seduzir os jogadores e mostrar o poder da então nova geração. A LucasArts, que manjava muito de adventures para PC, lançou em 1998 Grim Fandango

Na trama assumimos o papel de Manuel “Manny” Calavera, um agente de viagens do Departamento da Morte. Sua tarefa é guiar seus falecidos clientes em jornadas no pós-vida de acordo com a vida que tiveram antes de baterem as botas, mas Manny só pega clientes ruins e, desse modo, jamais conseguirá pagar sua dívida.

Na época de seu lançamento, Grim Fandango só recebeu elogios da crítica por conta de sua direção de arte única e um roteiro primoroso. No Brasil não foi diferente, sendo que aqui ainda fomos agraciados com um maravilhoso trabalho de localização e dublagem pela Brasoft à época. O jogo recebeu uma remasterização para PC, PS4, PS Vita, Android e iOS em 2015 e, adivinhem, a dublagem original em português veio junto. Não preciso dizer mais nada!

1 – Os Cavaleiros do Zodíaco: Alma dos Soldados

Encabeçando nossa lista, eu escolhi o jogo Os Cavaleiros do Zodíaco: Alma dos Soldados. O motivo é que a dublagem em português é o verdadeiro motivo de fazer muitos marmanjos pegarem um controle e elevarem seus cosmos com seus cavaleiros favoritos. O jogo também foi o responsável por acender a discussão sobre o mesmo tipo de trabalho aplicado a outros jogos de animes famosos, como One Piece e Dragon Ball.

Lançado em setembro de 2015 para PS3, PS4 e PC via Steam, o jogo chamou a atenção por trazer praticamente todo o elenco brasileiro do anime para reprisar seus papéis neste game que engloba toda a saga dos cavaleiros de Atena. O motivo para eu elencar Os Cavaleiros do Zodíaco: Alma dos Soldados na primeira posição desta lista é porque ele é o único jogo deste texto que, infelizmente, não está mais disponível oficialmente para compra.

Na página do game no Steam, a informação é que o jogo foi retirado a pedido da distribuidora, no caso, a Bandai Namco Entertainment. Os motivos que levaram à retirada do game das lojas nunca foram esclarecidos, deixando como única alternativa para jogá-lo hoje a obtenção de uma cópia em disco para PS3 ou PS4, por exemplo.

Curtiu nossa lista? Participe nos comentários dizendo que jogos também se destacam pela dublagem e que merecem ser jogados em nosso idioma. A gente se vê no próximo TOP 10!
Revisão: Heloísa D’Assumpção Ballaminut

Fã de Castlevania, Tetris e jogos de tabuleiro. Entusiasta da era 16-bit e joga PlayStation 2 até hoje. Jogador casual de muitos e hardcore em poucos. Nas redes sociais é conhecido como @XelaoHerege
Este texto não representa a opinião do GameBlast. Somos uma comunidade de gamers aberta às visões e experiências de cada autor. Escrevemos sob a licença Creative Commons BY-SA 3.0 - você pode usar e compartilhar este conteúdo desde que credite o autor e veículo original.


Disqus
Facebook
Google